Brusko ღ Giorgos Mazonakis - I Zoi Mou Vima sr (srpski prevod)

En ole varma, että käsittelen kanonista linkkiä ja vaihtoehtoista tagia oikein.

Esimerkki: Yksi tuote "t-paita", jossa on useita versioita (sininen, punainen)

Versio sininen: DE URL: ..de / kleidung / tshirt-de-blue

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>

FI URL-osoite: ... de / fi / fashion / tshirt-en-blue

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'>

Versio punainen: DE URL: ..de / kleidung / tshirt-red

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>

FI URL: ... de / fi / muoti / t-paita-punainen

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'>

Tuotteelle on yleinen URL-osoite

Versio yleinen: DE URL: ..de / kleidung / tshirt-de

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>

FI URL-osoite: ..de / fi / fashion / tshirt-en

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'>

Joten kunkin version ja kielen kanoninen asetetaan kanoniseksi yleisen kielen URL-osoitteeksi ja asetetaan vaihtoehtoiset tunnisteet tietyn version toiselle kielelle.

Yleinen versio asettaa itselleen kanonisen ja lisää vaihtoehtoisen tunnisteen toiselle kielelle yleisestä versiosta.

Onko tämä oikea tapa? Pitäisikö minun poistaa altaatti tietyistä versioista? Pitäisikö jokaisen kielen kanonisen asettaa samalle (oletus) kielelle?

Hei @WarrenH ja @Maximillian Laumeister,

thx vastauksillesi. Löysin tämän verkkosivuston: https://www.searchviu.com/en/hreflang-canonical/

ja jos ymmärrän sen. Ratkaisu on:

Versio sininen:

DE URL: ..de / kleidung / tshirt-de-blue

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'> 

FI URL-osoite: ... de / fi / fashion / tshirt-en-blue

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'> 

Punainen versio: DE URL: ..de / kleidung / tshirt-red

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'> 

FI URL: ... de / fi / muoti / t-paita-punainen

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'> 

Tuotteelle on yleinen URL-osoite

Versio yleinen:

DE URL: ..de / kleidung / tshirt-de

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>   

FI URL-osoite: ..de / fi / fashion / tshirt-en

<link rel='canonical' href='...de/en/fashion/tshirt-en'>   
  • Tämä asetus neuvoo hakukoneita indeksoimaan vain yleiset tuotesivut. Sisältääkö "yleinen versio" kaikki värit? Jos niin, tämä toimii hyvin. Myös Googlen suositukset, jos olet utelias: Canonicals: English | Saksan kieli. Hreflangs: englanti | Saksan kieli
  • Yleinen ja versiot (sininen / punainen) sisältävät avattavan valikon sisällön vaihtamiseksi valituksi versioksi. Kunkin version URL-osoite, versio on valittu valmiiksi avattavassa valikossa. Yleissivulla on ensimmäinen esivalittu arvo
  • 1 Siinä tapauksessa tämän asennuksen pitäisi toimia hyvin.

Muokata: En ole täysin varma, onko tämä vastaus oikea, kuten WarrenH huomautti kommenteissa. Jätän kuitenkin sen, koska sillä (ja Warrenin kommenteilla) on mahdollisesti hyödyllisiä tietoja.

rel=alternate -tagia käytetään määrittämään saman sivun eri esityksiä ja hreflang attribuutti on tarkemmin määritelty erilainen (ihmisen) kieli-esitys. Et erityisesti halua käyttää hreflang määritteen tuotevariaatioiden määrittämiseksi, se on tarkoitettu vain kielille.

Lue lisää rel=alternate määrite tässä:

http://microformats.org/wiki/rel-alternate

rel=alternate attribute on suhteellisen monipuolinen attribuutti - sen avulla voit määrittää saman kielen eri kieliversiot, mobiiliversiot ja työpöytäversiot ja ihmisen vs. koneellisesti luettavat versiot.

Luulen esimerkiksi, että haluat ottaa nykyisen koodisi:

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>   

ja muuta se näin:

<link rel='canonical' href='...de/kleidung/tshirt-de'>   

Tämä määrittää kanonisen sivun vaihtoehtoisen kielen esityksen.

Se voi on mahdollista määrittää eri tuoteversio käyttämällä alternate tag, mutta ei hreflang, mutta en ole varma, onko sen tekemiseen olemassa standardia. Sivustosi toimii hyvin ilman sitä.

  • Jokaisessa kieliversiossa on lueteltava itse sekä kaikki muut kieliversiot. CodeRocker toteuttaa tämän oikein Googlen ohjeiden mukaisesti.
  • @WarrenH Kiitos, olin väärässä nykyisen kielen luettelointivaatimuksessa. Se ei kuitenkaan tarkoita, että CodeRockerin toteutus on oikea. Sitä on vielä muutettava viittaamaan muihin ensisijaisiin URL-osoitteisiin.
  • Voitko tarkentaa? Myös kanoniset ovat oikeita. Jokaisen käännetyn version tulisi olla kanoninen itselleen. Käännetty sisältö ei ole päällekkäistä sisältöä, minkä vuoksi hreflangeja käytetään. Ellei sisältöä ole todella käännetty ... niin meillä on erillinen numero;)
  • Päivitys: En huomannut väri / väritön sekoittumista, anteeksi. Tässä tapauksessa emme tiedä, onko suurin osa sisällöstä samanlainen jokaisella värillä määritetyllä tuotesivulla. Jos se on, kanonisia käytetään oikein. Jos ei, joitain muutoksia on tehtävä.
  • @WarrenH Luulen, että olet silti oikeassa. Kysymys tulee alas: "Kun määrität a rel=alternate sivulla, onko URL-osoitteen oltava URL-osoitteen ensisijainen versio? "Valitettavasti en löydä hyviä vastauksia Internetistä tekemällä pintahakua, mutta lyön vetoa, että vastaus on siellä.

työskennellyt sinulle: Charles Robertson | Haluatko yhteyttä?

hyödyllistä tietoa